<th id="7vyir"></th>
      <button id="7vyir"><acronym id="7vyir"><input id="7vyir"></input></acronym></button>
      1. <span id="7vyir"><p id="7vyir"></p></span><button id="7vyir"></button>
        1. <button id="7vyir"><object id="7vyir"><menuitem id="7vyir"></menuitem></object></button>
        2. 当前位置: 首页>走进乐译通>新闻资讯

          • 日语翻译公司收费标准是怎样的? 日语翻译公司收费标准是怎样的? 2021-05-21

            随着中日贸易频繁的往来,日语翻译需求量逐日递增,特别是对高级日语翻译、资深日语翻译的需求量更大。日语翻译如何被满足?很多公司选择寻找专业翻译公司提供日语翻译服务。而在这个寻找翻译服务的过程中,大家除了关注翻译质量和翻译经验时,更关注的应该就是价格了。今儿,就与大家一起分享下日语翻译公司收费标准,供参考啦。日语翻译公司收费标准主要是由不同的翻译项目而决定,这是因为每个日语翻译的项目其难易程度、专业领域、文件用途等都不一样。乐译通翻译成立十多年来始终坚持“高端质量、中端价格”的定价原则,无论什么时候,均以保障日语翻译质量为前提,在乐译通看来,质量是公司长久发展的基石。以下是乐译通公司的日语翻译价格收费标准。文档翻译-日语翻译收费标准(单位:元/每千字中文字符) 源语种 目标语种 参考级 专业级 出版级 中文 日语 160 260 380 日语 中文 140 200 260 笔译备注: 1、 特殊专业领域及小语种或客户对译文有其他特殊要求,双方协商后确定日语翻译价格。 2、 电子版文件字数以中文word文件不计空格字符数为准陪同翻译-日语翻译收费标准(单位:元/天) 语种 价格 中日互译 1000-1800 会议交传-同声传译-日语翻译收费标准(单位:元/天) 语种 价格 中日互译 3200-10000 口译备注: 1. 译员的工作时间为8小时/天/人 2. 如果遇到加班的情况,按小时加收费用。 3. 特殊专业及小语种价格另议。 4. 客户负责翻译的食宿、差旅费用。 日语翻译需求中,比较常见的项目类型包括:合同协议、手册、产品资料、技术资料、图书、标书、日文证件、商务资料等证件和文档日语翻译,行业领域涉及有工程制造、医学医疗、通信技术、文学、IT、能源等各领域。翻译公司在计算日语翻译具体报价时是根据实际的翻译项目来核算,笔译项目多以千字为单位进行报价,口译项目多以天为单位。 以上日语翻译价格是天津乐译通翻译公司的日语翻译价格,仅供参考,具体的日语翻译报价还需根据客户的具体要求和情况而定。天津乐译通翻译公司尊重译者的脑力劳动成果,激发他们的翻译热情。同时,我们也会考虑客户利益,最大限度地降低客户成本,为客户提供合理的解决方案。有需要日语翻译,欢迎来电咨询:022-28219009

          • 乐译通翻译与中国国际文化交流中心达成战略合作 乐译通翻译与中国国际文化交流中心达成战略合作 2021-05-10

            2021年3月初,乐译通翻译与 中国国际文化交流中心就进一步推进文化“走出去”问题进行了讨论协商、意见交换,双方坚持“宜融则融、能融尽融”,在跨语言和跨文化工作中实现资源共享、优势互补、协同并进。对此,双方形成合作备忘录,旨在促进彼此发展,形成新优势。中国国际文化交流中心成立于1984年,是从事高层次、多领域民间国际文化交流的全国性、非营利、具有独立法人资质的社会团体。其宗旨是:繁荣发展中华优秀传统文化,增强全社会文化自信,提升我国文化软实力;开展高层次、多领域的对外人文交流与合作,服务改革开放和社会主义建设;加强与各国、各地区民间友好往来,增进中国人民与世界各国人民的友谊;积极响应“一带一路”倡议,推进人类各种文明的交流交融、互学互鉴,推动构建人类命运共同体,维护世界和平。2014年10月15日,中国国际文化交流中心成立三十周年之际,习近平总书记作出重要批示:“中国国际文化交流中心成立30年来,为扩大对外文化交流、推动中华文化走向世界、服务国家工作大局、增进中国人民与世界各国人民的友谊,作出重要贡献。希望认真总结经验,发挥民间往来优势,坚持社会主义先进文化前进方向,大力弘扬中华优秀传统文化,在推进人类各种文明的交流交融、互学互鉴中,增强我国的文化软实力,维护世界和平。” 中国国际文化交流中心自成立以来,不忘初心,牢记使命,围绕中心,服务大局,通过多种形式的交流活动,在繁荣发展中华优秀传统文化,宣传中国改革开放取得的伟大成就,增强中华文化的国际影响力;促进中外人文交流与经济合作,服务改革开放和社会主义建设;增进中国人民与世界各国人民的友谊,助力“一带一路”建设;推进人类各种文明的交流交融、互学互鉴,维护世界和平等方面作出了积极努力。特别是近年来,对外交流活动领域不断扩大,内涵日益丰富,取得了明显成效,得到了党中央的充分肯定,赢得了国内外专业人士的高度赞誉。乐译通翻译成立于2010年,是中国翻译协会团体会员、美国翻译协会团体会员、中国中小商业企业先进单位、全国优秀中小企业,是“一带一路”国际合作与发展高层论坛官方唯一翻译服务提供商,《一带一路中小企业合作·重点项目推介手册》特约境外合作服务商,并已与国务院、发改委、大使馆等政府机关及500强企业达成深度合作关系。乐译通能够提供84国语言服务,包括翻译服务、本地化服务、国际会议会展、国际出版、翻译职业培训、国际商情及其他跨语言跨文化服务。业务领域涵盖工程、建筑、汽车、机械、电子、化工、医药、法律、文学、政治、 军事、金融、财经、旅游、地质、水利水电、IT等行业。乐译通翻译自成立以来,始终坚持“没有不对的客户,只有不够的服务”的服务宗旨及“正确地做正确的事情”的处事准则,以真诚的态度、优质的服务、平实的价格、领先的技术、利他的理念赢得各领域客户的广泛赞誉,现已在德国、荷兰、北京、大连、重庆等地建立分公司。乐译通翻译将以稳健的发展节奏,不断将高品质服务带给各地企业!此次,乐译通翻译与中国国际文化交流中心的合作,将语言和文旅深度融合,以文化交流为推手,提升具有国际元素的中华老字号、历史古迹、老旧实体等重新焕发生机,更将为促进优秀文化“走出去、引进来”而努力,为搭建中外文化桥梁提供重要的基础。乐译通也会坚守自己的使命,深度理解客户需求,为客户提供优质贴心的语言服务解决方案。

          • 乐译通翻译跨语言跨文化培训   助力诺和诺德海外发展 乐译通翻译跨语言跨文化培训 助力诺和诺德海外发展 2021-05-10

            自“一带一路”倡议提出以来,我国企业国际化经营取得了很多的成绩,但也面临不少的问题,如海外投资环境审查趋严、海外投资周期长、运营管理难度比较大等。我国企业在“走出去”之前,做好前期的准备工作显得十分得必要和重要,如充分了解东道国的政治、外交、经济、政策、税收、外汇、文化和宗教等因素,充分做好市场调研等。乐译通翻译跨语言跨文化服务的企业培训需求越来越多,可以反映出国内企业对“走出去”前的准备工作越来越重视。2021年4月,乐译通翻译应邀为诺和诺德(中国)制药有限公司(以下简称:诺和诺德)员工进行为期1天的印度文化习俗交流的面授课程。此次,乐译通翻译为诺和诺德定制的“印度文化习俗交流”课程,除了包含印度国情概要、印度的风俗人情、中印文化差异外,还包括中印企业跨文化交流、印度税制体系及机构概览与沿革、赴印及印度企业常见税务问题,印度企业用工概况和劳动法律法规及知识产权相关问题(包括技术入股,技术进出口,FTO,以及技术获得资金流动性,税务问题等)等。此次培训由乐译通翻译资深讲师叶老师担纲授课,叶老师为2015年常驻印度,近十年印度制造/投资/发展的亲历者。乐译通翻译为诺和诺德员工提供的这次培训,采用面授形式,讲师进行深入简出的讲解,用幽默风趣的语言为大家讲述了有关印度的风俗民情,更以资深经历、专业知识对投资目的地选择及开展投资注意事项、风险预防、法律维护与诉讼、知识产权等相关问题做了详细生动地讲解。受训后企业员工对印度文化及赴印投资有了更深的了解,为后续的工作提供了更好地决策依据,将大大提升工作效率。 由此可见,乐译通翻译的定制化跨语言跨文化内训,充分了解企业需求,凭借自身语言服务优势,为企业提供了高效的培训解决方案,助力企业员工跨文化背景的提升,助推企业高效决策。 未来,乐译通翻译将在做好翻译服务的同时,继续强化跨语言、跨文化领域的服务,为提升中国企业国际化能力提供设计和方案,力拓其全球视野和竞争力,同时帮助海外企业“引进来”。

          • 专业蒙古语翻译-蒙古语翻译-蒙古语翻译服务 专业蒙古语翻译-蒙古语翻译-蒙古语翻译服务 2021-04-09

            在乐译通翻译所服务的翻译语种中,蒙古语翻译也是翻译项目比较多的一个翻译语种。目前,乐译通翻译公司拥有蒙古语翻译行业精英200多名,外籍蒙古语翻译50多名,已为国家节能中心国际合作处、电力规划设计总院、中国能源建设集团、锦爵科技等(仅部分展示,排名不分先后)提供蒙古语翻译成中文、蒙古语翻译成英文、蒙古语翻译成其他语种的蒙中互译、蒙外互译、蒙古语口译等百余种翻译产品,翻译字数超百万,口译场次年均30场,尤其擅材料翻译、演讲稿翻译、邀请涵翻译、合同翻译等,在能源、电力、旅游、农业、建筑等行业领先。 背景知识—蒙古语蒙古语是古老的民族语言之一,属于阿尔泰语系蒙古语族,分布在中华人民共和国、蒙古国和俄罗斯联邦等国家,中国境内的蒙古语言主要分布在内蒙古、新疆、青海、甘肃、辽宁、吉林、黑龙江等省、自治区。蒙古语属于黏着语,主要特征有:在语音方面有严格的元音和谐律,即按照元音舌位前后或圆唇不圆唇进行和谐,如在一个词里,要么都是后元音(阳性元音),要么都是中元音(阴性元音)。但是前元音(中性元音)与后元音或中元音均可出现在同一个词里。在形态学方面以词根或词干为基础,后接附加成分派生新词和进行词形变化;名词、代词、形容词、数词、副词、后置词和形动词,都有人称、数或格的语法范畴;动词都有时、体、态、式等语法范畴。乐译通蒙古语翻译服务优势在乐译通翻译多年的翻译实践中,我们总结出蒙古语翻译的译者不但要具备扎实的中蒙、蒙外等双语语言背景,还需要过硬的翻译技能,更要积累相关领域的行业知识,以及端正的工作态度、过人的学习能力等。想要确保蒙古语翻译质量,离不开优秀的蒙古语翻译和译审人才。所以,在蒙古语翻译译员的筛选和评定上,我们做足了工作,积累和沉淀出一个专业、服务过硬的蒙古语翻译团队,我们的蒙古语翻译人员均是有资质的专业翻译人员,80%是硕士以上学历,至少有2年以上翻译经验。凡是涉及到专业资料的蒙古语翻译,均交给具有对应专业深厚背景知识和学历的翻译人员来处理,能提供如医学、法律、机械、财经、电子、能源等各领域的专业蒙古语翻译服务。乐译通蒙古语翻译质量体系除了根据原文专业范围挑选对口专业译员外,乐译通蒙古语翻译依照IS09001质量管理标准,执行欧洲翻译规范和国标翻译服务规范双重质量标准;所有项目严格执行项目经理负责制,以独创的”22工作流程、3阶段、9步骤质量管理和3审审核工艺流程“,及TIMS、THIS等自主研发工具来保证翻译质量,构成乐译通翻译专业翻译的质量保证体系,外加成熟的保密流程和制度,严格为客户的商业信息保密,加速客户国际业务的增长,助力客户领先市场地位。乐译通蒙古语翻译服务类型笔译:蒙古语材料翻译、蒙古语演讲稿翻译、蒙古语邀请涵翻译、蒙古语合同翻译、法律文件蒙古语、公证文件蒙古语等 口译:蒙古语陪同翻译、蒙古语会议翻译、蒙古语同声传译、蒙古语主持人翻译、英语音频听写等。

          • 医学论文翻译中,这三点翻译技巧需掌握 医学论文翻译中,这三点翻译技巧需掌握 2021-04-01

            如今,中外交流越来越频繁,有关医学方面的学术研究和讨论也多了起来,很多关于国际医学学术交流大会在国内召开,国内不少医学论文也纷纷在国外报刊发表。在这个交流的过程中,医学论文翻译的重要性不言而喻。作为科技论文的一个分支学科,医学论文是报道自然科学研究和技术开发创新性工作成果的论说文章,是阐述原始研究结果并公开发表的书面报告。一般医学论文格式分为论文题目、作者署名、工作单位、论文摘要、关键词、正文及参考文献。医学论文翻译在翻译领域内属较高难度的,具有很强的专业性,对译文要求也是十分苛刻的。医学论文翻译译者除了具备过硬的语言功底外,还要具备一定的医学背景,对医学知识及专业术语十分的了解,才能翻译出准确、清晰、简练的医学论文译稿,也才能让医学论文真正发挥传播的作用和价值。那么,医学论文翻译中有哪些翻译技巧呢?1、采用引申法 在医学论文翻译中,中英互译比较多,容易遇到某些词在英语词典上找不到对应的词义,若硬套或直译,就无法准确表达原意,也极易造成误解。此时,选择引申法,在保持英语词义的前提下,灵活选择恰当的词语或词组进行翻译。2、采用增删法 还以中英互译为例,由于中英两种语言在词语用法,句子结构和表达方式上有许多差异,在中英互译的过程中,往往需要增加一些原文中没有的词汇,使得语文通顺而且能忠实地表达原文,删减也是这个道理,为了保证句子的精炼,在不影响译文的前提下可以删减多余的词汇和句子成分。不过,这要建立在忠实原文的前提下。3、采用词类转换和专业术语 在医学论文英语翻译中,需要把句子中属于某种词类的词替换成另一种词类,通过词类转换的方式来保证译文通顺自然,符合相应的语言表达。在医学翻译领域,有很多科学性、专业性很强的术语,翻译时更加需要谨慎,合理运用翻译技巧。只有真正掌握并熟练运用相应翻译技巧,才能在保证医学论文翻译质量的情况下提高翻译效率。作为一家专业医学论文翻译公司,乐译通翻译为制药、生物技术、医疗设备和医疗保健等生命科学行业提供优质合规的医学翻译服务,在医学文章翻译方面,服务范围包括医学出版刊物(期刊,报纸,杂志,书籍等),医学论文翻译,医学文献资料,国际/国家专题会议记录,研究报告,医学手稿,临床研究报告等形式的医学翻译。最后,再分享一下大家比较关心的医学论文翻译报价,首先我们要意识到翻译领域的报价受诸多因素影响具有不固定性。而影响医学论文翻译报价的因素也有很多,如翻译量、翻译语种、翻译难易程度、交稿时间等。但在选择医学论文翻译服务时,可以多几家翻译公司进行对比,选择适合自己的医学翻译公司合作。乐译通翻译生物医疗团队译员涵盖行业的各个方面,均具备行业专业知识背景,为医疗领域客户提供精准、及时的语言解决方案。

          • 涉外公证翻译必看:如何办理涉外公证? 涉外公证翻译必看:如何办理涉外公证? 2021-03-31

            涉外公证是指公证机关根据国内或国外当事人的申请,按照法定程序,对申请人需要在国外实施的法律行为、文件和事实的真实性、合理性给予证明的一项公证行为,其公证事项依不同的内容而不同。 涉外公证的事项大致包括:(1)证明公民或法人的身份关系,如出身、年龄、经历、学历、职别、职称、工龄。(2)证明婚姻家庭关系,如结婚、离婚、收养、认领、监护等。(3)证明某人生存、死亡、失踪、确实住所。(4)证明遗产继承、遗嘱。(5)证明财产的馈赠、分割、转让及委托书。(6)证明合同的真实性、合法性等。 在涉外公证中,公证翻译与认证翻译虽只有一字之差,但却有着非常大的差距。认证翻译,简单理解就是经过认证的翻译,是指翻译人员或语言服务提供者(LSP)在翻译中包含已签署的声明。而公证翻译是指公证处对客户源文件和译文,进行译本公证,并出具相关公证书,证明译文属实,译文内容与原文一致,同时译文具备与原文同等的法律效力。而在某种情况下,客户会要求原件和译件被同时认证和公证。这种情况,就需要客户先在翻译公司进行翻译和盖章(即认证),再到公证处进行译本的公证。这里,公证处做的是司法公证,而不能做翻译认证,应交给有资质的翻译公司。 乐译通翻译已与天津市对外服务公司达成战略合作,可提供专业高效的公证、认证、签证三联办,在确保涉外文件翻译精准的前提下,提供公证、认证、签证事宜的代办工作。您只需要把相关文件交给我们,就可为您节省不少的时间和费用,免去来回奔波的麻烦。公证翻译常见范围: 护照翻译 毕业证翻译 出生证明翻译 营业执照翻译 质量认证书翻译 户口本翻译 学位证翻译 收入证明翻译 资信证明翻译 录取通知书翻译 成绩单翻译 健康证翻译 银行流水翻译 移民材料翻译 产品认证书翻译 驾驶证翻译 疫苗证翻译 存款证明翻译 完税证明翻译 留学申请材料翻译 身份证翻译 结婚证翻译 在学证明翻译 资质证书翻译 国外学历认证翻译 委托书翻译 通知书翻译 涉外公证翻译 体检报告翻译 职业资格证书翻译 公证翻译资质要求: 1、可以提供公证翻译的公司或机构营业执照经营范围内必须包括“翻译服务”; 2、公司或机构需用双语“翻译专用章”,印章必须有公安部门批准的翻译资格编码,印章中的公司名称中文须有“翻译字样”,对应英文须有“Translation”字样; 3、须有加盖公司公章的资质证书复印件。 以上三条缺一不可,缺少任意一条,其翻译资质均为无效。 同时,公证翻译(同时包括签证及认证翻译服务)须由长期从事公证翻译经验丰富的译员,确保用词严谨、表达清楚、逻辑性强,务必使得公证材料不会产生歧义。 乐译通翻译是获国家工商局审批的专业涉外翻译服务公司,拥有公安局特批备案的中英文“翻译专用章”,并且具有丰富的公证翻译经验,公证材料的翻译译文符合国际通行的标准,得到教育部、外交部、司法部、法院及各国使馆的认可,畅通全球。公证翻译流程: 1)您将需要翻译的公证材料扫描电子版发送至邮箱:3311858127@qq.com注:*电子文件不建议使用照片; *若无电子文件,亦可将纸质文件送至或快递至我司,我司可与翻译完成后,将原始纸质文件连同盖章后的翻译件一同寄回。2)留下证件中涉及人员的常用中文名 备注取件人的姓名、手机号及取稿时间,如需快递,还需留下指定的快递地址及邮编 通常情况下,当天中午12前提交的单页证明材料,当天即可获取译稿。特别紧急的翻译,请额外注明,我们会酌情加急处理。 3)、服务内容包括:材料翻译、译后排版审校(使得译稿在内容及形式上均与原稿一致)、加盖翻译专用章或公章、提供翻译资质以及快递。 支付方式:我司支持现金、在线支付或转账。本地客户可预付50%的费用,剩余的50%费用可在取件时一次性付清;外地客户请先支付稿件翻译及盖章费用,待稿件翻译审校盖章后,快递/扫描至您指定地址(如需)。

          东北老太婆bbb_麻酥酥自慰多次喷水25分钟_少妇被两个黑粗来回进出_国语自产拍无码精品视频在线